Parcourir les contenus (211 total)

  • Sujet est exactement "condition de vie"

Evocation de la vie à Ceillac-en-Queyras avant la première guerre mondiale

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs, évoquent la vie à Ceillac de leur enfance. Il parlent des processions qui se pratiquaient tous les dimanches dans chaque village à tour de rôle, des chapelles et de leurs différents vocables. Puis ils évoquent par de nombreuses…

Récit autobiographique d'un Arménien de Gardanne

MMSH - PACA - Méditerranée

Entretien en français et utilisation ponctuelle de l'arménien. Utilisation du terme "club" pour le cercle

Récit de la vie communautaire arménienne à Gardanne

MMSH - PACA - Méditerranée

Entretien en français et utilisation ponctuelle de l'arménien.

Le Petit Poucet

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice essaie de se rappeler du conte, elle revient parfois sur certains passages qu'elle avait oublié. Sa version est très voisine de celle de Perrault. C'était une famille de sept enfants dont le dernier qui était le plus petit s'appelait…

Elements de biographie et discussion sur la population

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs précisent leur année de naissance et de mariage. Puis l'informateur évoque la population du Crémat d'autrefois.

Les moulins d'autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice évoque les moulins qui servaient aussi bien à moudre l'orge pour faire le gruau que les noix pour faire l'huile de noix. Le brou de noix servait à faire de l'eau de noix et la pâte restante était passée dans une poêle pour faire les…

Discussion sur le travail autrefois, les cultures de céréales, les moulins, la chasse et description du chat gèinet

MMSH - PACA - Méditerranée

La discussion traite du rytme de vie autrefois et des productions agricoles dans chaque fermes.

L'enfance de l'informatrice

MMSH - PACA - Méditerranée

Orpheline à l'âge de treize ans, l'informatrice marchait cinq kilomètres par jour pour aller et revenir de l'école.

Récit de vie d'une descendante d'arméniens et souvenirs de famille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice livre ses souvenirs d'enfance et de jeunesse : son apprentissage de la couture et le paiement à la tâche, sa vie chez ses beaux-parents, les recettes de sa mère et les marchands de glace autrefois à Marseille. Elle explique la…

Souvenirs d'un ancien habitant du lieu-dit campagne Frèze, descendant d'Arméniens

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur évoque l'arrivée de son grand-père au quartier appelé campagne Frèze en 1925, la construction de l'église, la vie quotidienne au quartier et les revenus modestes du foyer familial. Fier de son rattachement et celui de ses descendants à…

Un couple monégasque témoigne au sujet de leur vie au village de Sospel des années 1930 aux années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite en sospelois le proverbe suivant : "Au deficiaire, u de davanci u de derrier, te fa sempre païer." Ce qui signifie "ou par devant ou par derrière, il te la fait toujours" (en parlant du meunier). Les informateurs donnent…

Trois tendasques racontent l'évolution historique, religieuse, culturelle et linguistique de Tende des années de guerre à nos jours

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informatrices interprètent à la fin de l'entretien, la chanson "Avvenne al mé de maggio" en tendasque et proposent une traduction des paroles de la chanson.

Un employé du Trésor Public de Tende décrit les conditions de vie et l'organisation du village dans le milieu des années 1970

MMSH - PACA - Méditerranée

Née dans les années 1950, l'informatrice travaille comme employée au Trésor Public. Originaire de Contes, l'informatrice est nommée à Tende au début de sa carrière pour travailler au Trésor public en 1975-1976 en tant qu'intérimaire. Elle décrit les…

Deux fontanaises retraitées témoignent à propos de la guerre de 1939-1945 et de la déportation des fontanais à Turin de 1944

MMSH - PACA - Méditerranée

La première informatrice, née à Breil-sur-Roya en 1926 est adjoint au maire de Fontan. La seconde informatrice est née quant à elle à Fontan en 1939 et occupe le poste de conseillère municipale. Propriétaire d'une maison à Fontan depuis 1932, la…

Une ancienne breilloise s'exprime à propos des relations entre les différents protagonistes de la guerre

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet entretien, pendant lequel l'informatrice témoigne à propos de la déportation des habitants de Breil-sur-Roya, est la suite de l'enquête enregistrée le 3 juillet 2007. Racontant quelques anecdotes à propos des conditions de détention dans les…

Une ancienne habitante de Breil-sur-Roya témoigne à propos de la guerre de 1939-1945 et des conditions de vie dans les casermettes de Turin suite à l'évacuation du village en 1944

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice est d'origine italienne. Vivant avec sa grand-mère pendant la guerre à Beaulieu, elle se rend en 1944 à Breil-sur-Roya pour les vacances. Le village est alors surpeuplé. A cause de la guerre, l'informatrice, sa mère et sa grand-mère…

Un fontanais raconte les événements survenus à Fontan entre 1938 et 1947

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né en 1930 dans la région de Venise. Son père, révolté par le régime fasciste de Mussolini, part travailler à Fontan en 1933 en tant que menuisier au service des exploitations forestières grâce à des permis de travail. Il fait venir…

Une brigasque raconte les occupations allemande et italienne de la guerre de 1939-1945 et l'épisode sur le rattachement de La Brigue à La France en 1947

MMSH - PACA - Méditerranée

Née dans les Dolomites en Italie, l'informatrice s'installe à La Brigue en 1943 avec son père venu travailler en tant que télégraphiste dans la région. Lors de l'occupation allemande au début des années 1940, le mari de l'informatrice est…

Une brigasque d'origine italienne raconte la guerre de 1939-1945, le rattachement de La Brigue à la France et ses conséquences sur la vie des habitants du village

MMSH - PACA - Méditerranée

Née en 1921 à la Brigue, l'informatrice a déjà été interrogée en 2006. Mariée à un militaire d'origine italienne, elle évoque l'époque de l'avant-guerre (1937-1939) pendant laquelle la France était considérée comme l'Amérique. Avant la guerre,…

Une restauratrice de Vievola (hameau de Tende) traduit et explique des proverbes en langue régionale (tendasque, brigasque, vievolais)

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice interprète une chanson en italien avant de débuter son entretien avec des commentaires de photos des membres de sa famille. Elle travaille dans le restaurant que ses parents ont ouvert en 1957 à Vievola. Elle lit ensuite des textes…

Un maquisard italien raconte les événements survenus au hameau de La Brigue pendant la guerre de 1939-1945

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né en 1923 à La Brigue. Témoignant à propos des événements survenus pendant la guerre de 1939-1945, il explique que pour circuler librement dans les Alpes Maritimes, il fallait disposer d'une carte du Comité de Rattachement du comté…

Un ancien militaire de l'armée italienne raconte ses expériences et témoigne à propos du rattachement de La Brigue à la France

MMSH - PACA - Méditerranée

D'origine italienne, l'informateur est envoyé au front en Russie pendant son service militaire pour l'Italie Fait prisonnier de guerre, il est amené en Normandie où il s'échappe. Il raconte la vie au village de La Brigue et les événements survenus à…

Une villageoise de La Brigue revient sur les conséquences du rattachement du village à la France en 1947 et sur les relations entre niçois et brigasques

MMSH - PACA - Méditerranée

Cette informatrice a déjà été interrogée en 2006 par Jean-François Trubert et Cyril Isnart. Elle explique que le village a de tous temps été en faveur de la France et se souvient même que certaines personnes avaient brûlé les papiers pour rester sous…

Une niçoise raconte la déportation de 1944 des villageois de Fontan vers Turin et les conditions de vie aux casermettes

MMSH - PACA - Méditerranée

Les parents de l'informatrice sont nés à Fontan mais habitent à Nice. Peu avant le débarquement, l'informatrice et sa famille montent à Fontan pour se réapprovisionner. Bloqués la-bàs par un bombardement, l'informatrice et ses parents restent au…

Un travailleur social de Monaco exprime son attachement au village de Tende et raconte la vie des villageois

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur emploie quelques mots en tendasque pour décrire certains outils agricoles et objets de la vie quotidienne.

Un chauffeur de taxi de la vallée de la Roya témoigne à propos de son travail

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur et son épouse travaillent dans la vallée de la Roya comme chauffeurs de taxi. Travaillant beaucoup grâce au bouche à oreille, le couple transporte souvent des personnes âgées ou des clients recommandés par les offices de tourisme. Mais…

Témoignage d'un couple d'Arméniens exilés en France pour des raisons politiques

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice a du mal à s'exprimer en français. Elle lit un poème (piste 2 du CD1), et un texte de C. Aznavour (piste 3 du CD1) en arménien

Analyse de l'histoire arménienne par un fils d'Arméniens

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur chante une chanson en arménien (piste 2 du CD2) et la traduit. Il chante également le début d'une chanson turque (piste 3 du CD2)

Témoignage d'un homme d'origine arménienne et de sa femme française sur leur arménité

MMSH - PACA - Méditerranée

Il chante une chanson en arménien et la traduit ensuite (piste 5 du CD2)

Témoignage d'un couple d'origine arménienne sur la notion de transmission de l'arménité

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, pour expliquer son sentiment d'éloignement par rapport à sa culture d'origine, donne sa vision de l'histoire des générations successives : depuis les grands-parents arrivés en France, se regroupant dans des quartiers arméniens,…

Témoignage d'une fille d'Arméniens sur le parcours de ses parents et son arménité

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite une comptine en arménien (piste 4) et la traduit.

Témoignage d'une famille mixte (arménienne et française) sur leur héritage culturel

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs rassemblés racontent succinctement leur histoire familiale : père vivant en Turquie, exilé à Alep puis à Marseille où il a trouvé de l'aide auprès des membres de la communauté déjà présents (ses frères étant eux tous allés en…

Un habitant de Monaco témoigne à propos des relations familiales transfrontalières entre la France et l'Italie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur emploie durant son entretien quelques expressions populaires en tendasque et en italien.

Une habitante de Pommiers signale les traces légendaires de l'occupation sarrasine dans sa commune et les récits associés

MMSH - PACA - Méditerranée

La conversation tourne essentiellement autour des traces légendaires (récits, toponymie, héritage technique) de l'occupation sarrasine dans la ville de Pommiers et alentour. L'informatrice tient la plupart de ses propos de son père dont elle dit…

Souvenirs de carrière d’un pêcheur de Sanary sur Mer, depuis la fonction de mousse jusqu’à sa retraite de patron pêcheur

MMSH - PACA - Méditerranée

L’enquêteur donne des expressions en français et l’informateur donne la traduction en provençal lorsqu’il la connaît. Puis dans le récit de vie, des bribes d’expressions en provençal se glissent pour souligner un sentiment.

Un habitant de Cassagnas parle de la dureté de la vie paysanne autrefois, des activités agricoles et des distractions autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur donne des explications sur son pays, ce qu’il représente pour lui. Il donne des souvenirs de l’apprentissage du métier avec son père et de sa scolarité jusqu’à son certificat d’études. La conversation avec l’enquêteur se poursuit sur la…