Parcourir les contenus (9 total)

  • Sujet est exactement "Diga Janeta"

Vie et pratiques musicales autour de Vars

MMSH - PACA - Méditerranée

L'occitan n'est représenté que sous forme de bribes.

Répertoire chanté de rigodons

MMSH - PACA - Méditerranée

L'occitan n'est représenté que sous forme de bribes.

Vies de femmes au Lauzet en Ubaye

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte la vie des femmes au Lauzet-sur-Ubaye. Elle se souvient des chansons et comptines chantées le soir à la veillée.

Des femmes de Château-Gombert (13) chantent des chansons, récitent des poésies et disent des proverbes

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. Plusieurs informatrices témoignent dans cette enquête, dont une semble très âgée,…

Deux amies évoquent les traditions de Mouriès et de Vallabrègues

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informatrices sont des femmes âgées. L'informatrice de Mouriès raconte ses origines familiales et la vie dans le village. Elle récite des vers de Charloun Rieu notamment « La chato de Mouries ». Puis elle chante « O Magali ma tant amado » et…

Diga Janeta te vosti logar

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur interprète une chanson qui est fort connue comme refrain de danse dans tout le domaine occitan. Pour le chanteur il s'agit d'un refrain de son enfance que son père aimait lui chanter.

Diga Janeta

MMSH - PACA - Méditerranée

Le chant est en occitan.

Traditions et littérature orale à Mouriès, village des Alpilles

MMSH - PACA - Méditerranée

Bénédiction de la bûche en langue provençale : "Allegre, Dieu nous allegre. Que lou Boun Diéu nous fague la gràci de vèire l'an que vèn, e se noun sian pas mai, que fuguen pas mens !"