Parcourir les contenus (1020 total)
- Sujet est exactement "chant soliste"
Trier par :
Commentaire sur la chanson précédente.
Dastum - Bretagne
"Commentaire sur la chanson précédente; questions sur différentes gwerzioù (Mauricette Jaffredo, ar Vosenn). Utilise le mot ""complainte"" pour désigner une gwerz (au sujet de Mauricette Jaffredo)."
Pe 'oen mein bihan bihanig, me 'voe maget delikadig
Dastum - Bretagne
"Utilise le mot ""kan ha diskan"" pour décrire un chant alterné entre un soliste et un choeur."
Commentaire sur la chanson précédente, puis sur Markiz Pontkalleg
Dastum - Bretagne
"Commentaires de Mme Guillemot sur le contexte de la chanson. Nombreuses informations sur ""Markiz Pontkalleg"" (contexte, localisation, déroulement des faits...)."
Yannig ar bon garson
Dastum - Bretagne
"Reprise de ""Yannig ar bon garson"", mais sur un air de danse, que Mme Guillemot préfère utiliser pour soutenir cette chanson."
Yannig ar bon garson
Dastum - Bretagne
"Version très connue, dont la Villemarqué a tiré son ""Gwreg ar C'hroajour"" (""l'épouse du Croisé"")."
Conversation sur Loeizig er Rawalleg, puis sur Jeanne Loeizig et Yannig ar bon garson
Dastum - Bretagne
"Prise de contact avec l'informatrice. Informations sur "" Loeizig er Rawalleg"". A partir de la cinquième minute, Mme Guillemot chante différents couplets (une vingtaine) en commentant et traduisant ceux-ci au fur et à mesure. S'en suit un…
Savet de zaou zen yaouank en em garè parfet
Dastum - Bretagne
Version plus longue que celle enregistrée sur la piste 17.
Indéfini (bribes)
Dastum - Bretagne
"Enregistrement pris en cours de chanson; trop bref pour déterminer précisément de quel chant il s'agit."
Indéfini (bribes)
Dastum - Bretagne
"Après cette bribe de couplet chanté, l'informatrice enchaîne sur une version récitée de ""Celui qui est allé voir sa maîtresse en enfer"" (""En hini 'zo aet da welet e vestrez en infern""."
Bonjour doh-hwi, Janedig
Dastum - Bretagne
Chanson fréquente en Cornouaille, rarissime en Vannetais.
Indéfini (bribes)
Dastum - Bretagne
Nous ne disposons malheureusement que de bribes de cette chanson.
Annaig ar Glaz
Dastum - Bretagne
Azénor la Pâle (Barzaz Breiz). Mélodie construite sur trois phrases bien différenciées, auxquelles correspondent les trois octosyllabes de la strophe.
Zavet d'eur verhig yaouank doh bro er gallaoued
Dastum - Bretagne
Version fragmentaire, sur un infanticide.
Ar Boked eured
Dastum - Bretagne
Informatrice non identifiée (probablement Hélène Parc, épouse de Louis-Marie Caro).
En Owtrou Geniro
Dastum - Bretagne
Informatrice non identifiée (probablement Hélène Parc, épouse de Louis-Marie Caro). Interprétation suivie d'un commentaire.
En Owtrou Geniro
Dastum - Bretagne
Informatrice non identifiée (probablement Hélène Parc, épouse de Louis-Marie Caro). L'enregistrement du chant proprement dit sera repris dans la plage suivante.
Conversation sur Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
"La conversation porte sur ""Loeizig er Rawalleg"" (événements relatés...)."
Conversation
Dastum - Bretagne
Chanteuse originaire de Saint-Tugdual. Conversation sur des sujets du quotidien. Questions sur le sujet de la chanson.
Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
Le timbre utilisé est une variante du timbre précédent. Nombreux commentaires sur le contenu de la chanson. Informations sur la mère de l'interprète.
Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
Informatrice non identifiée (soeur de Louise Eveno). Comme dans l'enregistrement précédent, interprétation entrecoupée de nombreux et intéressants commentaires de la part de la chanteuse. Informations sur les parents de l'interprète, originaires du…
Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
Informatrice non identifiée (soeur de Louise Eveno). Interprétation entrecoupée de nombreux et intéressants commentaires de la part de la chanteuse.
Conversation autour de Loeiz Er Rawalleg
Dastum - Bretagne
"Conversation autour de ""Loeiz Er Rawalleg"". Bribes de chant. Informations sur le déroulement de l'action (localisation dans le temps et l'espace). Le dernier tiers de l'enregistrement est rendu inaudible par un problème de trop grande vitesse de…
Conversation sur d'autres chansons (Markiz er Pontkalleg, Bosenn Elian, Skolvennig)
Dastum - Bretagne
"Renseignements sur l'âge de l'informateur; questionnement sur d'autres chansons (""Markiz er Pontkalleg"", ""Bosenn Elian"", ""Skolvennig""); différence entre ""gwerz"" et ""son"". Un début de chanson est entonné à 04 min 28 s (deux distiques)."
Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
L'enregistrement de la chanson proprement dite ne commence qu'à 02 min 18 s. Il est précédé et suivi d'un questionnement sur celle-ci (commentaires sur le contexte). L'élocution de l'informateur (âgé) gêne la bonne compréhension du texte.
Conversation sur les rituels liés au mariage (disputes...), puis sur Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
"La conversation porte sur les rituels liés au mariage (disputes...), puis sur ""Loeizig er Rawalleg"". La chanteuse en fredonne le timbre, puis répond à quelques questions à ce sujet."
Lennet er skritur zantel, me ho ped ma mestrez
Dastum - Bretagne
Le texte (vers longs) est difficilement compréhensible, car hâché par la prononciation de la chanteuse.Bien qu'assez bref, il semble d'inspiration biblique, et est soutenu par un air qui peut correspondre par sa structure à une gavotte.
Loeizig er Rawalleg
Dastum - Bretagne
"Dans cette version, la fiancée de Rawalleg est nommée ""Annaig er Pouezat"". De même, au contraire des autres versions qui le situent au Faouët, le lieu de sépulture de Rawalleg serait Langonnet ."
En héol e zo 'sevel
Dastum - Bretagne
"En fin d'enregistrement, la conversation repart sur ""Bosenn Elian"", sur laquelle Donatien Laurent tente d'avoir des précisions quant à la mélodie."