Parcourir les contenus (107 total)

  • Créateur est exactement "informateur - Chabeaudie, Angèle"

Lu Brinlon

CRMTL - Limousin

Une chanson en occitan totalement inconnue au caractère enjoué et au thème étrange chantée sur un air qui devait très probablement être celui d'une danse collective (ronde ?). Les couplets se succèdent sans qu'il y ait une cohérence dans les sujets…

Cadilhon

CRMTL - Limousin

Cadilhon se présente à la porte du Paradis

Vei vei la Janon

CRMTL - Limousin

Chanson en occitan de François Richard, chansonnier limousin de la fin du 18ème siècle, début du 19ème siècle. Si une partie des paroles se retrouve dans la chanson d'origine intitulée "Morieto, veiqui l'eicliarsieiro", le dernier couplet semble…

Chants et récits du Haut-Limousin années 1960 - 04

CRMTL - Limousin

Chants traditionnels et récits par Angèle Chabeaudie de Chaillac-sur-Vienne. Un enregistrement du remarquable répertoire (principalement chanté) d’Angèle Chabeaudie. Cette femme, originaire de la région de Rochechouart, était une véritable « mémoire…

La prumiera viatge au cinema

CRMTL - Limousin

Récit en oc de ses premières impressions au cinéma.

L'auseu lu mai que i'aime

CRMTL - Limousin

Très beau chant en occitan où il est dit que l'oiseau que j'aime le plus, c'est le rossignolet. Chanson qui célèbre le mois de mai et les insouciants.

La Sent Jan

CRMTL - Limousin

Récit en occitan sur les rites de la Saint Jean suivi d'un récit sur l'entraide villageoise.

Oui, les femmes sont bien bêtes

CRMTL - Limousin

Chanson en français où la femme commande à son mari.

Patriçon

CRMTL - Limousin

Na nhòrla, une histoire drôle avec, comme protagoniste, Patriçon qui mangea des suppositoires. Au vu du rythme de la phrase, il s'agit probablement d'une histoire écrite dans quelque revue locale qui a été lue ou récitée lors de l'enregistrement.

Planta un chaul

CRMTL - Limousin

Paroles d'une scottish

Ma mair si nos som paubres

CRMTL - Limousin

Quelques paroles d'une chanson en occitan et en français aux paroles très morales : refus de la cupidité, respect de la vieillesse. Elle semble avoir toutes les caractéristiques pour être une chanson écrite par quelque chansonnier.

Quand je suis à la messe allée

CRMTL - Limousin

Cantique en français et en occitan.

La passion de Jésus-Christ

CRMTL - Limousin

Chant de la passion.

Las devocions

CRMTL - Limousin

Descriptif des dévotions aux bonnes fontaines : désignation du bon saint en mettant de part, pélerinage sur les sites. Elle parle également de la "Chasse volante".

Mas l'autre jorn en m'i permenant (reprise)

CRMTL - Limousin

Pastourelle en occitan avec des passages vaguement francisés lors des interventions de "l'amant". Mise en garde sur les sentiments des filles qui se jouent de l'amour des garçons.

Lu Brinlon

CRMTL - Limousin

Une chanson en occitan totalement inconnue au caractère enjoué et au thème étrange chantée sur un air qui devait très probablement être celui d'une danse collective (ronde ?)

Chants et récits du Haut-Limousin années 1960 - 08

CRMTL - Limousin

Chants traditionnels et récits par Angèle Chabeaudie de Chaillac-sur-Vienne. Un enregistrement du remarquable répertoire (principalement chanté) d’Angèle Chabeaudie. Cette femme, originaire de la région de Rochechouart, était une véritable « mémoire…

La complenta de Senta Magdelena

CRMTL - Limousin

Très beau chant en occitan qui raconte l'histoire de Marie Madeleine, tirée des évangiles apocryphes.

Adieu la fleur de la jeunesse

CRMTL - Limousin

Chanson en français où la jeune fille, sur le point de se marier, déplore sa jeunesse et sa liberté perdues.

La gerba bauda

CRMTL - Limousin

Récit en occitan sur les réjouissances marquant la fin des moissons et le caractère farceur de ses parents.

Mas l'autre jorn en m'i permenant

CRMTL - Limousin

Pastourelle en occitan avec des passages vaguement francisés lors des interventions de "l'amant". Mise en garde sur les sentiments des filles qui se jouent de l'amour des garçons.

Lu guechon

CRMTL - Limousin

Récit sur les amusements des enfants : les cachettes.

En classa

CRMTL - Limousin

Description de son temps d'écolière à Biennac (87)

Recepta dau cassis

CRMTL - Limousin

La recette de la liqueur de cassis.

L'urosa jardiniera

CRMTL - Limousin

Chanson en occitan de François Richard, chansonnier limousin de la fin du 18ème siècle, début du 19ème siècle. La chanson est chantée dans sa quasi intégralité avec quelques variantes par rapport à la version originale. Thème : la jardinière qui…

La pregiera

CRMTL - Limousin

Récit sur la prière du soir faite en famille

L'aiga de codoenhs

CRMTL - Limousin

Recette et utilisation de l'eau de coings.

Los abits

CRMTL - Limousin

Description des tenues de sa jeunesse. Angèle Chabeaudie parle ensuite de son assiduité à la messe et de son âne qu'elle conserva 24 ans.

La bela Marion

CRMTL - Limousin

D'après Angèle Chabeaudie il s'agit "d'una cobla", d'un cantique en occitan.

Las lavairitz

CRMTL - Limousin

Chanson en occitan consacrée aux lavandiéres, écrite par Jean Rebier, félibre chansonnier du Haut-Limousin, au début du 20ème siècle.

Los brochilhons

CRMTL - Limousin

Quelques paroles grivoises (elle dit ne pas se souvenir du reste) chantée sur un air faisant référence à une danse. Los brochilhons = les brindilles

Sai coneguda à Sent Junian

CRMTL - Limousin

Récit où elle se dit connue à Saint Junien après y avoir été faire les marchés pendant plus de 50 ans.

Los galants

CRMTL - Limousin

Angèle Chabeaudie parle de ses amours de jeunesse. Mariée à 17 ans.

Los lops-garons ; la prumiera comunion.

CRMTL - Limousin

Après une rapide évocation des loups-garous, Angèle Chabeaudie parle de sa première communion, de sa foi et des prières du soir dites en famille.

La malaudia

CRMTL - Limousin

Récit en occitan sur la dernière visite du médecin et ses lectures

Vos setz la vedeta

CRMTL - Limousin

Angèle Chabeaudie parle de sa récente célébrité grâce aux émissions de radio.

Ieu gardava las vachas

CRMTL - Limousin

Récit en occitan sur son temps de jeunesse où elle était bergère.

Las gents de la montanha, Ente eratz-vos ma mia Margarita ?

CRMTL - Limousin

Suite de deux bourrées.

Los batatges

CRMTL - Limousin

Récit en occitan sur les battages et sur le fait qu'elle aimait chanter pendant qu'ils ventaient le grain.