Parcourir les contenus (131 total)

  • Créateur est exactement "informateur : Volpilière, Marinette"

Approche de la littérature orale des chansons et des contes en Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

Suite de contes facétieux, merveilleux et d'animaux sauvages. Les informateurs se souviennent de comment les protestants vivaient sur le Mont-Lozère.

Le vécu mémoriel de la vie ancienne en Pays cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

Le couple évoque les travaux et occupations à Altier selon les saisons. Le nettoyage des châtaignier à la fin de l'hiver, les semis de seigle et d'avoine au printemps, la fougasse du 15 août. Les informateurs racontent aussi le travail avec les…

Contes et histoires de veillées sur le Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

L'homme commence par raconter des contes : l'ogre dupé, le curé à qui on porte le beurre, le catéchisme. Ils évoquent les déplacements pour se rendre aux veillées. Des farces étaient organisées par les jeunes. Les informateurs se souviennent de…

Histoire de ''Barbe Rouge'' racontée par un ancien paysan cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêtrice insiste pour que celle-ci soit racontée en occitan.

Souvenirs de la vie autrefois, la sociabilité et l'origine de certains contes par une ancienne agricultrice des Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

La discussion entre les informateurs et l'enquêtrice traite de leur réseau de connaissances communes. L'informatrice, ancienne agricultrice, se souvient des conditions de vie et de travail difficiles autrefois, les jeux de luge des enfants et des…

Versions de contes sur un nigaud et sur une femme trop curieuse racontées par un ancien paysan cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

Au cours de l'enregistrement, l'informateur, parfois sur l'incitation de son épouse, raconte en occitan trois aventures transmises par son père, du personnage "Pierronet fotralet", récits des mésaventures du jeune homme un peu nigaud ou candide. Ces…

Deux exemples de contes en occitan sur un chasseur et une bonne du curé, des explications sur la vie autrefois en Cévennes par deux anciens agriculteurs

MMSH - PACA - Méditerranée

Les contes sont racontés en occitan ; l'informateur apporte des explications sur le vocabulaire occitan utilisé.

Conversation familière entre un couple d'anciens paysans cévenols et une enquêtrice sur les personnes de leur réseau de connaissances commun

MMSH - PACA - Méditerranée

Les récits sont faits en français mais les dialogues des protagonistes sont donnés en occitan.

Évocation des villageois au temps de sa jeunesse par un ancien cévenol et récit facétieux

MMSH - PACA - Méditerranée

Les commentaires en occitan de l'informateur traitent d'anecdotes survenues au village. Il est notamment question de la colère du curé pendant la messe parce qu'il y a du bruit (un enfant joue avec un sifflet reproduisant le chant d'un oiseau,…

Un couple d'agriculteurs à la retraite visitent leurs souvenirs de récits de peur, de croyances et de bergers

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte l'histoire du crapaud coincé sous un crâne et qui faisait avancer celui-ci provoquant la frayeur dans le cimetière. Sur le ton de la conversation avec l'enquêtrice les informateurs expliquent l'ambiance régnant autrefois dans…

Explications sur la transmission des contes et récit de cinq histoires par un agriculteur à la retraite en Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'entretien commence par les demandes de précisions des enquêtrices sur certains contes déjà répertoriés par elles. L'informateur se souvient de certaines origines des contes et cite les noms des personnes auprès de qui il les a appris. La suite de…

Histoire du "Remède mal administré" par ancien agriculteur cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte une histoire d'agriculteurs ignorants qui ont empoisonné leur vache. Suite à un refroidissemet, au lui de la frictionner avec de l'essence de térébenthine ils lui ont fait boire.

Un ancien agriculteur cévenol raconte en occitan l'histoire du remède dont on ne sait que faire car il on doit le mettre dans le ''Forum''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, conteur cévenol, raconte spontanément dans une série d'histoire de médecines, l'histoire d'une prescription médicale de suppositoire qui reste incomprise par le malade et aussi par tout le village. Le médecin, gêné de devoir expliqué…

Un ancien agriculteur cévenol raconte l'histoire en occitan ''La raie impeccable''

MMSH - PACA - Méditerranée

Sur l'incitation de l'enquêtrice, l'informateur raconte l'histoire d'un patron propriétaire qui a la fin du repas n'a pas voulu donner du fromage à son employé, arguant qu'il serait dommage de l'entamer. L'ouvrier agricole, pour se venger, ne finit…

Un couple d'anciens agriculteurs cévenols racontent deux histoires comme celle du bouc dans l'église et celle du ''Fiancé timide''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice parle et raconte en français avec un fort accent. Son époux raconte spontanément en occitan.

Récit par ancien agriculteur cévenol de l'histoire du ''Célibataire et le ménage mal fait"

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice parle et raconte en français avec un fort accent. Son époux raconte spontanément en occitan.

Récit de deux histoires d'auvergnats par un ancien agriculteur cévenol, ''Les Auvergnats mesurent le pont'' et ''La montée''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêtrice cherche à enregistrer des contes et histoires dont elle a pris note lors d'une rencontre précédente. Elle propose celle d'auvergnats qui remontent une côte deux fois plus vite pour bien en profiter. L'informateur raconte celle-ci puis…

Un couple d'agriculteurs cévenols racontent diverses histoires drôles et de peur en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

Commentaire sur la langue : L'enquêtrice demande aux informateurs de raconter en occitan. L'informatrice demande plusieurs fois si l'usage du "patois" n'est pas gênant. Elle parle d'ailleurs souvent en français. A la longue, l'informateur lui…

Histoire en occitan de ''L'eau qui gèle les tripes'' racontée par un ancien agriculteur cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte l'histoire en occitan mais cite les paroles des personnages ''étrangers'' (hors Cévennes) en français dans un langage télégraphique du style : "Moi tombé dans l'eau, perdu, celui qui trouve moi donner 20 francs''.

Récit par un agriculteur cévenol de l'histoire de ''L'âne aux trois pets''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte en occitan à la demande de l'enquêtrice l'histoire de ''L'âne aux trois pets''. Un homme lors d'une foire est dupé par un diseur de bonne aventure qui lui prédit sa mort au troisième pet de son âne.

Histoire en occitan du ''Téléphone d'ancien temps'' par ancien agriculteur cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte cette histoire en occitan d'une mère désirant envoyer à son fils soldat une paire de chaussures neuves. Ne connaissant pas le fonctionnement du téléphone, elle suit les conseils de quelqu'un et accroche les souliers neufs aux…

Un couple de vieux cévenols expliquent et racontent "l'histoire de l'omelette au lard"

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice rit encore du souvenir de certaines histoires qu'elle a eu raconté à des connaissances. Son époux entame le récit de l'une d'elles "L'omelette au lard" qui raconte l'histoire des hommes qui avaient mangé un morceau de lard utilisé par…

Un ancien agriculteur cévenol raconte en occitan l'histoire de ''L'émondeur''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêtrice demande à l'informateur de raconter une histoire dont ils avaient parlé au cours d'une précédente rencontre. C'est l'histoire d'un homme diagnostiqué comme mort après une chute, qui se manifeste et se fait gronder par sa femme de vouloir…

Répertoire de contes traditionnels cévenols d'un ancien paysan cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

La plupart des dialogues des personnages dans les contes sont donnés en occitan pour conserver leur valeur comique.

Jeux de farces et d'attrapes cévenols

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informateurs racontent les farces que les enfants se faisaient entre eux, ou qu'ils jouaient aux adultes du village ou extérieur au village. Les adultes s'amusaient dès tous petits lors de la charbonnade (jour de tuage du cochon). Vers la…

Farces, anecdotes et devinettes cévenoles par un couple d'Altier

MMSH - PACA - Méditerranée

Les devinettes sont énoncées en occitan.

Evocation de jeux pratiqués lors des veillées cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale est dominante.

Formulettes et jeux cévenols racontés par un couple d'Altier

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale est dominante.

Serie de devinettes cévenoles racontées par des habitants d'Altier

MMSH - PACA - Méditerranée

Répertoire de devinettes en occitan racontées successivement.

Evocation d'une série de jeux et de jouets cévenols par un couple d'Altier

MMSH - PACA - Méditerranée

Noms cités en occitan. La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

Jeux et expressions

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale est dominante.

Evocation de farces, chants et jeux cévenols par plusieurs informateurs

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale est dominante.

Un couple d'Altier raconte des devinettes et des blagues cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

Collecte de devinettes et de blagues humoristiques racontées à la suite de façon synthétique par les informateurs. A la fin de l'enquête, l'informatrice parle de la fabrication du pain autrefois.

Anecdotes de la vie quotidienne en Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale est dominante.

Devinettes et comptines

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale est dominante.

Une ancienne agricultrice cévenole raconte l'histoire drôle de ''L'installation des cabinets'' en français et en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte en français, puis, en cours de récit propose de continuer en occitan.

Une ancienne agricultrice cévenole raconte l'histoire drôle de ''L'inséminateur'' en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte l'histoire d'un couple de vieux paysans qui veulent faire couvrir leur vache mais craignant de se faire blesser, font appel sur les conseils d'un voisin, à un inséminateur. Ne sachant pas exactement en quoi cela consiste ils…

Un vieux conteur cévenol raconte "Le mari privé de tabac"

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur conte en français mais cite les répliques des personnages en occitan.

Evocation du conte de "Celui qui avait tout fait" et récit de l'histoire "Mère, mouche-moi que je me carre" par un vieux conteur cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur au fil de son récit en français donne la version occitane de certaines expressions spécifiques comme bien se tenir qui se dit "si targa".