Parcourir les contenus (36 total)

  • Créateur est exactement "informateur : 0716"

Nombreux exemples de littérature orale cévenole en français et en occitan par une vieille habitante de la Vallée Française

MMSH - PACA - Méditerranée

Il s'agit d'une deuxième rencontre entre l'enquêteur et l'informatrice. Celle-ci, en présence de son fils qui participera quelque fois, livre les uns à la suite des autres des souvenirs de littérature orale d'autrefois. Se mêlent ainsi chansons,…

Eléments de la littérature orale enfantine et longs exemples de souvenirs familiaux

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur et le fils de l'informatrice l'incitent souvent à s'exprimer en occitan. c'est l'occasion pour celle-ci de se remettre à l'occitan, bien qu'elle opte souvent pour le français par commodité.

Exemples de littérature orale et discussion sur des éléments du passé collectif cévenols

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice cite quelques exemples de littérature orale régionale, puis la discussion s'engage entre son fils, elle-même et l'enquêteur sur des points d'histoire locale cévenole, les cachettes des camisards et du célèbre déserteur Roux. Durant…

Discussion sur les guérisseurs et exemples de conjuration

MMSH - PACA - Méditerranée

-Le guérisseur de Malaussette.
-Récit de sa mère.
-Récit de la jument noire.
-Récit de son fils qui se déplace une vertèbre.
-Récit du guérisseur qui sauve la vie de son mari.
-Récit de guérison de Zana.
-Multiples capacité de l'ostéopathe consulté.

Répression contre l'usage de l'occitan à l'école autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice se souvient de l'interdiction de parler occitan à l'école lorsqu'elle était enfant.

Eléments de toponymie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice explique et citue quelques lieux dits en citant les histoires qui y sont rattachées.

Discussion sur le temps des seigneurs et la sorcellerie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice explique préférer s'exprimer en français pour aller plus vite mais quelques mots occitans émergent toujours dans le discours.

Le Draquet entendu comme une expression

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue occitane n'est représentée que sous forme de bribes.

Histoires de gens qui racontaient des histoires en patois et récit concernant le père de l'informatrice

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice mèle quelques mots d'occitan à ses souvenirs.

La Romèque

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice et son fils sur l'incitation de l'enquêteur, expliquent ce qu'est ce personnage fantastique.

Discussion sur les loups

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue occitane n'est représentée que sous forme de bribes.

Discussion sur l'usage de l'occitan, les repas autrefois et récit d'une bêtise faite par l'informatrice lorsqu'elle était enfant

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice va du français à l'occitan pour évoquer ses souvenirs. Le fils de celle-ci, présent à l'entretien l'incite à parler en occitan.

Récit de ramassage de nichées

MMSH - PACA - Méditerranée

La chanson précédemment chantée rappelle son enfance à l'informatrice qui explique l'économie familiale et la chasse aux petits oiseaux.

Les veillées de famille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte volontiers en occitan.

Diga de qu'as manjat per ten dinar

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite ici une courte histoire en occitan. ll s'agit d'un dialogue sur la dégustation d'oiseaux. C'est un neveu de l'informatrice qui lui avait appris cette histoire.

Différence entre les prononciations de l'occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue occitane n'est représentée que sous forme de bribes.

Présentation de l'informatrice

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice donne la date et le lieu de sa naissance et demande l'anonymat. Elle explique pouvoir être reconnue dans la région à partir su nom de sa maison de naissance.

Conte occitan Peton, petet

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice entame directement ce conte en occitan. Il s'agit des aventures merveilleuses d'un enfant minuscule. L'informatrice recherche avec quelques difficultés dans ses souvenirs et la discussion continue sur des personnes de sa connaissance.

Là haut sur la montagne (ch.)

MMSH - PACA - Méditerranée

Sur l'incitation de l'enquêteur, l'informatrice entame cette chanson à danser dont elle chantonne un couplet en français. Elle se souvient que celle-ci lui était chantée par ses sœurs.

Discussion sur la cachette de Roux, le déserteur de 1914

MMSH - PACA - Méditerranée

A la suite de sa mère, le fils de l'informatrice s'exprime en occitan.

Discussion sur les tombeaux et les grottes de camisards

MMSH - PACA - Méditerranée

La discussion entre l'informatrice, son fils et l'enquêteur, entame le thème des grottes des camisards. L'informatrice s'exprime volontiers en occitan et continue ses explications sur les lieux-dits et l'histoire orale.

Détails sur la vie du déserteur de 1914, Roux le Rossignol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur demande d'autres détails sur la vie du déserteur pendant sa fuite. L'informatrice et son fils donnent quelques explications en occitan sur ses moyen de subsistance à l'époque.

Discussion sur le conte occitan Mitat-de-gal

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice retrouve quelques éléments de ce conte qu'elle livre en occitan. L'enquêteur essaye de lui apporter d'autres éléments livrés par d'autres informateurs.

Mita polet

MMSH - PACA - Méditerranée

Conte merveilleux, attestation et formule d'ouverture

Peton, Petet

MMSH - PACA - Méditerranée

- Conte merveilleux que son mari lui racontait le soir quand ils étaient couchés!

Constantinople

MMSH - PACA - Méditerranée

Chanson, jeu de mémoire

là haut, là haut sur la montagne

MMSH - PACA - Méditerranée

chanson qu'elle a apprise de ses frères ou sœur dans les vallées

Ara qu'avèm tot acabat

MMSH - PACA - Méditerranée

Ronde

L'artichaud

MMSH - PACA - Méditerranée

Ronde à embrasse: se fait avec un bandeau sur les yeux pour ne pas que l'on voie qui on embrasse.

Et bonjour bergère

MMSH - PACA - Méditerranée

Pastanelle, chantée l'a apprise d'un coup.
elle était une forte danseuse, la danse à la "viole" à st Germain.
La bourée l'a apprise de voisins originaires de la Roche.

La lauseta et lo quinsou

MMSH - PACA - Méditerranée

Refrain chanté

Lo tantaravèl (mimologisme)

MMSH - PACA - Méditerranée

Mimologie d'un oiseau attrapé par la patte (récit étiologique).

Explications sur les aubades et les conscrits

MMSH - PACA - Méditerranée

- Les jeunes gens qui venaient sous les fenêtres des filles la nuit ( anecdote)
- Les blagues des conscrits le jour du conseil.
- Refrain des conscrits .

Exemples de virelangues

MMSH - PACA - Méditerranée

" Un chasseur qui chassait"
" quand me maridère"

A dada sur mon bidet

MMSH - PACA - Méditerranée

Sauteuses, " aui, aui chevalet"

Histoire de faits divers en Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

Histoire du guillotiné du Pont de Burgen, un homme qui habitait à Peyre brune, il avait une petite roche pour tuer les gens, il existerait un livre sur le sujet.